Your Shopping Cart

It appears that your cart is currently empty!

CONTINUE SHOPPING

HEALINGS THROUGH UNCERTAINTY 微觀的治療

by Jeffrey Cheng |


Ziinlife x 廣州設計之春
New Collection 2021


{宏觀是我們必須接受的,微觀才是我們能有所作為的} . Charlie Munger

{Macro is what we have to accept, micro is what we can do} . Charlie Munger

以創造力為內核,Ziinlife希望可以為生活帶來驚喜體驗。在我們看來,設計不僅僅是解決日常生活中的功能需求,更重要的是能夠與人的內在情感產生聯結和共鳴。面對特殊的一年,Ziinlife也在思考:家具和設計能為人們的生活做些什麼?

在2021設計之春的展位上,Ziinlife展出了3個系列的新品。以家具為載體,映射當下社會中人與空間的關係。這次,從“隱形的建築”、“光的微景觀”到“城市的文化微觀”,我們希望能帶來不同層面的使用體驗,從微觀處為生活療愈。

With creativity as the core, Ziinlife hopes to bring surprising experiences to life. In our opinion, design is not only to solve the functional needs of daily life, but also to connect and resonate with people's inner emotions. In the face of a special year, Ziinlife is also thinking: what can furniture and design do for people's lives?

In the booth of Spring Design 2021, Ziinlife exhibited three series of new products. Using furniture as a carrier, Ziinlife mapped the relationship between people and space in the current society. This time, from "invisible architecture", "micro landscape of light" to "cultural micro view of the city", we hope to bring different levels of experience and heal life from the micro.




一張椅子該如何表達當地文化?
Into a City [城市的文化微觀】

每座城市都具備反映自身獨特文化的載體,可以是語言、食物、節日,或特別的運動、信仰。在廣東福州的內河文化中,龍舟文化很重。 被稱“全國神靈最多的城市” —— 福州,龍舟運動與特色鮮明的民間信仰交融發展,龍頭的造型除“龍”之外,還加入諸如像、馬、虎、獅等圖騰,多數圖騰的頭部與犄角或翅膀所形成的特殊角度、線條,則像一把抽象的椅子靠背和扶手,坐在龍頭位置的往往也是隊伍中最受尊敬的那一位精神領袖。龍舟手在鑼鼓與號子加速的節奏裡,為集體的榮譽與質樸的信仰,激流勇進。 我們將這樣獨特又質樸的文化,通過一把椅子來呈現。作為城市文化載體的微觀縮影,用簡而含趣的設計語言,向一座城市致意,把文化融入生活日常。

How does a chair express local culture?
Into a City [Cultural Microcosm of a City]

Each city has its own unique cultural expressions, be it language, food, festivals, or special sports or beliefs. Among the river culture of Fuzhou, Guangdong, dragon boat culture is very important. In Fuzhou, known as "the city with the most gods and spirits in China," the sport of dragon boating is intertwined with distinctive folk beliefs, and the dragon head is shaped like not only a dragon, but also other symbols such as statues, horses, tigers and lions. Most of the totems have special angles and lines formed by their heads and horns or wings, resembling the back and armrests of an abstract chair, and the person sitting at the head of the dragon is often the most respected spiritual leader of the team. In the rhythm of the drums and horns, the dragon boat riders are pushing forward for the collective honor and simple faith. We present such a unique and simple culture through a chair. As a microcosm of the city's cultural carrier, we use a simple but interesting design language to pay tribute to a city and integrate culture into daily life.

 


 

當你把一個龐然大物縮小縮小再縮小時,會給你的心靈帶來一種怎樣的感受?
Building within Building [隱形的建築】


What kind of feeling does it bring to your mind when you shrink a huge object and shrink it again?
Building within Building [Invisible Building]

家具之於物品,猶如建築之於人。
萬物以大小、形態等邏輯被收納歸置,建立起彼此的互動關係和秩序。物品被放入家具的儀式感宛如我們步入“城市收納盒”一般的樓宇、住所。房子是城市的肌理、表皮,既是構成也是介入,在統一性中隱藏著有節奏的變化;家具便是生長於房子內部的“隱形建築”,且兼備了收納和被收納物的雙重角色。
我們嘗試以小見大,融合重疊的多層空間關係。人與物品之間的主客體關係被打破,我們試以一種獨特的共情力,來考量家具給予被收納物的空間尺度、呼吸感;審視家具作為“建築內的建築”所應有的形象、秩序和多變之間的美,及與人之間的全新互動。

“隱形的建築”群體中,點綴著一些微縮的人物,他們奔走於不同的角落,創造更好的生活。這是以設計之名進行的一次奇妙的角色對換,致敬我們所生活的城市。

Furniture is to objects as architecture is to people.


Everything is placed in a logical way in terms of size and shape, creating an interactive relationship and order between each other. The ritual of putting things into furniture is like stepping into a building or residence like a "city storage box". The house is the texture and skin of the city, both as a structure and as an intervention, with rhythmic changes hidden in the unity; the furniture is the "invisible architecture" that grows inside the house, and plays the dual role of both the storage and the collected objects.


We try to integrate the overlapping multi-layered spatial relationship with the small and the big. The subject-object relationship between people and objects is broken down, and we try to consider the spatial scale and breathability of furniture to the object to be absorbed with a unique empathy; we examine the beauty between image, order and variation, and the new interaction between furniture and people as an "architecture within architecture".










當兩個看似沒有交集的行為,通過某一種情緒認知被串連的時候,會產生一種怎樣的共鳴?
Nature Embedded in Light [光的微景觀】

When two seemingly non-intersecting behaviors are connected through a certain emotional awareness, what kind of resonance will be generated?

Nature Embedded in Light [Micro Landscapes of Light]

 

光的觸發還有哪些可能?

ziinlight「光的微景觀」主題系列嘗試打破工業產品與裝置藝術之間的界限,通過重構不同感官之間的關聯,以多種觸發方式完成光的“誕生”儀式。觀者將沉浸於“光之雨“,“雨中彩虹“,“天晴微風“三個不同場景,參與一場光影實驗“表演”。使用者與觀賞者的身份被模糊,觸發燈光的同時也是一次對內在情感的喚醒。

What are the possibilities of light triggering?

ziinlight's "Micro Landscapes of Light" series attempts to break the boundaries between industrial products and installation art by reconstructing the relationship between different senses and completing the "birth" ritual of light with various triggering methods. The audience will be immersed in three different scenes: "Rain of Light", "Rainbow in the Rain" and "Breeze in the Sky", participating in an experimental "performance" of light and shadow. ". The identity of the user and the viewer is blurred, and the triggering of the light is also an awakening of inner emotions.


光的微景觀」之 光影反映器

Light Reflector of [Microscopic Views of Light]


「光的微景觀」之 彩虹製造機

Rainbow Maker of [Microscape of Light]




「光的微景觀」之 流光燈
[Light Microscape] - Streaming Light

「微觀的治愈」
從過去,當下,到未來。
[Microscopic Healing]
From the past, to the present, to the future.

從一艘龍舟開始認識一座城市的過去與傳統文化。通過當代的設計語言,在家遇見城市,欣賞建築之美。光的微景觀,實現了自然現象與未來感的對話。

Ziinlife又進一步加深了對設計可能性的探索。

Start from a dragon boat to know the past and traditional culture of a city. Through contemporary design language, we meet the city at home and appreciate the beauty of architecture. The micro-landscape of light realizes the dialogue between natural phenomenon and futuristic sense.

Ziinlife further deepens the exploration of design possibilities.

 

關於設計之春
“設計之春”當代中國家具設計展(“Design Spring” Contemporary Chinese Furniture Design Fair),倡導藝術、設計、生活“三位一體”,以獨立的、包容的認知邏輯,重新審視、挖掘當代中國家具設計所獨有的文化、藝術、設計和品牌價值,面向全球釋放中國家具設計的魅力。 “設計之春”當代中國家具設計展是了解中國家具設計現狀的窗口,是推動中國家具設計發展的平台,是消費中國家具設計產品的指南。 “設計之春”打造理想的中國家具設計展。
About Design Spring
"Design Spring" Contemporary Chinese Furniture Design Fair, advocating art, design and life "With an independent and inclusive cognitive logic, the fair re-examines and explores the unique cultural, artistic, design and brand values of contemporary Chinese furniture design, and unveils the charm of Chinese furniture design to the world. "Design Spring" Contemporary Chinese Furniture Design Exhibition is a window to understand the current state of Chinese furniture design, a platform to promote the development of Chinese furniture design, is a guide to the consumption of Chinese furniture design products. "Design Spring" to create the ideal Chinese furniture design exhibition.



ziinlife是一個創新驅動的設計品牌,2013年創立於上海。
“通過設計解決問題”,以家居產品為切入點,透過獨特視角與洞察,打破風格的邊界和傳統思維慣性,給出創新的生活提案。創新的內核源自ziinlife對創造力的信仰,並通過設計聯結來自不同圈層及文化背景的人群,共同發揮創造力的最大價值,進而重塑充滿想像的、鮮活的、富有質感的生活。

ziinlife is an innovation-driven design brand, founded in Shanghai in 2013.
With "solving problems through design", we take home products as the entry point to give innovative life proposals through unique perspectives and insights, breaking the boundaries of style and traditional thinking habits. The core of innovation originates from ziinlife's belief in creativity, and through design, we unite people from different circles and cultural backgrounds to bring the maximum value of creativity into play, thereby reinventing an imaginative, vibrant and qualitative life.